sexta-feira, 29 de agosto de 2008

Mais capas de CDs de Go Onger!

Créditos ao Thunder025 do Tokubrasil pelo achado.
Capa do album G3 Princess



E da OST 3 com a musica inedita Engine Formation Lap,a musica de encerramento do filme que já teve uma parte tocada na série(GP 25 por exemplo)



Relembrando que o creditos são do Thunder.

Gostaram?Comentem no chat!

quinta-feira, 28 de agosto de 2008

Korochan Pack 3 já a pré venda

O site Amazom.com já disponibilizou para pré-venda o novo CD de Go-onger.Aqui está a capa:



O CD Go-on Girls também foi disponibilizado pra pré-venda porém não tem capa.

Os preços estão um pouco altos oscilando entre 20 e 25 dólares(o que em reais é muito).
Não se sabe se as músicas vão chegar a aparecer por essas bandas visto que a caça a pirataria no Japão está muito cerrada e alguns fãs estrangeiros que possuem os CDs se recusam a upa-los devido a seus proprios motivos.


Opinião pessoal:eu pelo menos vou ver se faço um pé de meia e compro o CD Complete Best Engine Sentai Go-onger no fim do ano.Esse CD pra quem não sabe possui todas as musicas cantadas da série em um CD.

Por favor comentem no chat!

segunda-feira, 25 de agosto de 2008

Mangás- Novo mangá de Beyblade

Baseado no famoso brinquedo da Takara Tomy(que produziu os tokusatsus Ryukendo e o excelente Tomica Hero Rescue Force)a série ganhou um anime que durou 3 temporadas.Recentemente a série conseguiu fazer uma especie de retorno e já sairam na net informações do novo mangá.Vai sair também um novo anime a temporada 4 mas não se sabe muito sobre ela ainda.No mangá dessa vez ao contrario do protagonista original teremos um novo.Seu nome é Ginga(lê-se Guinga)
Imagens:



Eu particularmente sempre gostei desse anime.Sobre o novo protagonista eu esperava uma menina dessa vez mas tudo bem,até porque esse me faz lembrar de um dos principais(embora não protagonista)da temporada G-Revolution.Fanart do personagem chamado Daichi(xará do Black Turbo)



Pra quem não conhece o anime e achou a noticia confusa aqui o link da wikipedia falando sobre o anime(podem confiar nela dessa vez)

http://pt.wikipedia.org/wiki/Beyblade_(anime)

Fonte da noticia:
http://z1.invisionfree.com/forums/Beyblade_Spirit/index.php?showtopic=8706

domingo, 24 de agosto de 2008

Dublagem e traduções

Achei essa materia postada pela usuaria D@ni do forum Dublanet,nela uma tradutora explica um pouco sobre o processo de tradução e dublagem.Como o tema tem uma relação indireta com pr postarei aqui para leitura:

""A repórter Mariana Valadares Zitto entrevistou a tradutora de textos para dublagem (audiovisual), Cristina Nastasi, para explicar como funciona a dublagem de filmes e seriados de TV, e saciar nossa curiosidade:


1. A área de tradução para dublagem de filmes é pouco conhecida pelo público. Sabe-se que em dublagem os diálogos originais são substituídos por gravações traduzidas em outra língua, procurando respeitar os movimentos labiais, a duração, a entonação das falas. Como é feito esse trabalho?

A dublagem é uma mistura de arte e técnica. É arte porque o dublador é um ator, tem de ser ator, e interpreta apenas com a voz, o que me parece terrivelmente frustrante, pois a maioria, por não ter seu rosto conhecido, não recebe o devido aplauso por seu talento. É técnica, porque o dublador, além da formação artística, precisa saber com perfeição “correr atrás dos lábios de outra pessoa”, isto é, passar a emoção com sincronia, fazendo com que as palavras em português caibam direitinho em lábios que falam inglês ou outro idioma. É preciso ter um timing perfeito, e também é preciso ter um diretor que saiba trabalhar esses dois lados, o artístico, e a técnica de fazer a fala não ficar mais curta ou longa demais na boca do ator na tela.

Nem todo ator sabe dublar; é só ver o caso de certas “celebridades globais” que são convidadas para dublar desenhos famosos só para atrair o público com seu nome e acabam sendo um fiasco nas telas, além de tirar o trabalho de um dublador de verdade, que ganha muito, mas muito menos do que esses não-dubladores ganham. Há casos, inclusive, de uma personagem principal de desenho ser dublada por um profissional de verdade para servir de “guia” para o tal ator famoso imitar sua interpretação, já que não consegue fazê-lo naturalmente. É importante observar que o dublador não tem muito tempo para captar a emoção ou intenção de uma fala. Os bons dubladores geralmente ouvem a fala original uma, duas vezes e, logo em seguida, falam o texto traduzido de tacada, de uma vez, como se fossem verdadeiros “repentistas da interpretação”, como eu costumo chamá-los. No estúdio ficam apenas o dublador (que pode fazer a cena junto com outros colegas ou apenas sozinho, pois a equipe técnica cuida da montagem dos diálogos feitos separadamente), o diretor, uma bancada em que fica o texto traduzido, e o monitor de TV para que possa ver as cenas, geralmente fora de ordem, e assim reproduzi-las em português com perfeição quase instantânea. O Marcos Simões, por exemplo, tem um ritmo impressionante; além da versatilidade vocal e talento artístico, pega a personagem com uma rapidez assustadora (ele fez, por exemplo, o Gênio do desenho Alladim e dublar Robin Williams, cá pra nós, não é pra qualquer um). As pessoas de um modo geral não têm a menor noção de como essa mágica acontece no estúdio. Sempre que explico essas coisas a pessoas que ignoram como tudo é feito ou têm preconceito a respeito, elas acabam ficando fascinadas.
Costumo dizer que a boa dublagem é a aquela que não é comentada, pois o que as pessoas gostam de fazer é criticar quando o trabalho está ruim. Há, inclusive, uma má vontade por parte da imprensa de um modo geral que adora atacar a dublagem brasileira, que - pouca gente sabe - é considerada uma das melhores do mundo. Há dublagens que simplesmente fazem o original ficar muito melhor, como “A Gata e o Rato”, “Primo Cruzado, “Alf, o ETeimoso” e “Família Dinossauro”.
Há também traduções e dublagens atuais sensacionais como “Tal mãe, tal filha” (“Gilmore Girls”) e “Eu, a patroa e as crianças” (“My wife and kids”). Para piorar as coisas, a geração da TV a cabo desvaloriza totalmente esta arte e diz que legenda é melhor. Tudo bem, pelo preço que pagamos pela assinatura, o certo seria termos direito a filmes, séries e documentários tanto legendados como dublados, enfim, opções para todos. Uma parcela mínima de pessoas que sabem inglês (ou pensam que sabem, o que é mais comum) ignora que, além da existência dos cegos, dos idosos que não enxergam muito bem, das crianças que ainda não aprenderam a ler, do cidadão analfabeto pleno, a maior parte da população brasileira é de analfabetos funcionais, isto é, foram à escola, aprenderam a ler, mas não conseguem ler direito, muito menos legendas que ficam tão pouco tempo na tela. No fim das contas, a dublagem é marginalizada, incompreendida e desmerecida. Sequer tem um história registrada, o que faz com que muito de sua memória esteja condenada ao esquecimento. As redublagens, por exemplo, apagam o registro histórico do trabalho de profissionais do passado, e até fico incomodada que a categoria não perceba isso e faça alguma coisa para reverter esta situação. Felizmente estão sendo lançados boxes de DVDs com dublagens originais, o que garante que o talento de dubladores como os falecidos André Filho (ele fazia de tudo, do galã de “Casal 20” ao sotaque delicioso de um Sean Connery) ou Marcos Miranda (Clark Gable) seja preservado para a posteridade.
2. Trabalhar com tradução para dublagem. De onde veio seu interesse por essa função?

Sempre fui videomaníaca, desde criança, e também sou de um tempo em que não havia TV a cabo, portanto a programação estrangeira era obrigatoriamente dublada. Cresci vendo filmes e seriados dublados e as vozes brasileiras dos personagens eram as vozes de meus heróis. Com o tempo fui desenvolvendo uma curiosidade a respeito da profissão de dublador , embora nunca tenha tido a pretensão de exercê-la, já que se trata de uma arte e eu não tenho esse talento maravilhoso. Como também sou formada em Jornalismo, vira e mexe na faculdade eu arranjava desculpas para fazer matérias sobre dublagem, geralmente na Herbert Richers. Foi assim que fui gradualmente me envolvendo com a coisa, conhecendo dubladores e diretores de dublagem (quando fui apresentada ao Nelson Batista , dublador do Jerry Lewis, um de meus ídolos, quase enfartei).
Muitos anos depois, escrevi uma carta reclamando da tradução e escolha de vozes do filme “Star Trek IV”, pois, como também sou trekker (fã de “Jornada nas Estrelas”), identifiquei alguns erros inadmísseis. Esta carta ganhou destaque em vários jornais que - embora eu tenha deixado claro que admirava a dublagem brasileira - fizeram questão de publicá-la pelo puro prazer de falar mal da dublagem. A empresa encarregada da dublagem do filme tomou conhecimento disso e gentilmente me convidou para explicar minhas queixas. Com isso, virei uma espécie de assessora da dublagem de Star Trek e, com o tempo, me deram a grata oportunidade de traduzir não apenas “Star Trek”, como outros produtos.
Isso já faz uns 15 anos, portanto, de fã, virei profissional do ramo e assim, além de poder fazer um trabalho que amo de coração, com filmes e séries que adoro (e também muitas “bombas”, o que faz do ofício), tive e tenho a oportunidade de conhecer dubladores maravilhosos, como o recentemente falecido Newton da Matta (a voz insubstituível de Bruce Willis), e outros profissionais igualmente incríveis aos quais tenho a honra de chamar de queridos amigos, como Guilherme Briggs (o Buzz Lightyear, o Freakazóid), Ricardo Juarez (Johnny Bravo) e Márcio Seixas (que fez a nova voz do sr. Spock e empresta seu talento a atores como Charlton Heston e James Garner). Sou uma verdadeira "macaca de auditório" (ou traduzindo para um termo mais moderno, tiete) dos dubladores!

3. De acordo com o escritor, tradutor e blogueiro Alex Castro, qualquer tradução (legendagem/dublagem) por mais bem feita que seja sempre acaba distorcendo o texto original. Qual oferece menos mudança em relação ao texto original: legendagem ou dublagem?

Como dizem os italianos, “tradutori, traditori” (tradutor, traidor)... Com certeza, existem alterações inevitáveis devido a trocadilhos e piadas intraduzíveis e referências culturais muito específicas, que precisam ser adaptadas ou recriadas para tentar salvar seu significado ou preservar seu conteúdo para que o publico entenda, o que nem sempre é possível. E com mais certeza ainda, é a legendagem que causa as maiores modificações do original, por suas restrições de espaço, já que você tem de passar todo uma idéia falada com apenas duas frases por tela, formadas por 30 a 36 caracteres, que dá o tempo mínimo suficiente para o espectador conseguir ler o que está sendo dito no programa. No cinema, que naturalmente tem a tela maior, o numero de caracteres aumenta um pouco. No caso da dublagem, o conteúdo do que é dito é totalmente expresso, salvo raras exceções em que você precisa encurtar a frase, já que o inglês é um idioma mais sintético e o português é mais extenso. Quando a personagem diz apenas uma palavra de uma ou duas sílabas em inglês que só tem como correspondente em português uma palavra de mais de quarto sílabas, aí você se vira e “distorce” o original de forma a caber na bocada. Numa frase, esse problema é compensado com uma palavra que se tira aqui e ali ou pela interpretação do dublador, que pode “correr” ou “demorar” mais ao falar a frase, sem, é claro, a interpretação do original.

4. Que filme você fez a tradução para dublagem que “deu mais trabalho” para manter fidelidade textual?

Todos os filmes dão trabalho, por melhor ou pior, por mais fáceis ou mais difíceis que sejam. Às vezes pode ser uma produção B, bem simples, que se passa no Bronx ou no Brooklyn, por exemplo, e os personagens falam muitos palavrões e gírias locais que você precisa abrandar por causa da censura imposta pelos clientes. Num filme desse tipo a coisa complica porque você tem que passar o tom marginal, mas camuflando a linguagem chula, o que, na maioria das vezes, torna o resultado ridículo. Um bandido fala “merda” e se a gente substitui por “droga”, é até risível. Por isso, dependendo da produção, pede-se autorização ao cliente para sermos mais explícitos no linguajar.
Os filmes hoje também tendem a ser muito técnicos, por isso é preciso ter um bom acervo de dicionários de tudo que se possa imaginar, ciências sociais, medicas e físicas em geral, e também a sorte de possuir amigos com conhecimento em diversas áreas para nos ajudar na apuração de termos mais específicos.
Ou então dar uma de doido e ligar aleatoriamente para um médico, um advogado, o que seja, para perguntar como se fala em português determinada palavra ou expressão em inglês. Já tive de ligar para o Butantã para descrever uma cobra indiana e ver se o biólogo, na boa vontade, saberia me dizer o nome desse espécime em português, ou para o hipódromo para tentar identificar o nome de determinada peça da sela de um cavalo de corridas. A ficção científica, por exemplo, é dificílima, pois é um gênero que usa neologias a partir de elementos científicos reais. Filmes de época também requerem muito cuidado, pois é preciso se ater aos maneirismos do período, a palavras adequadas ao tempo em questão, sejam gírias dos anos 60 ou palavras mais rebuscadas de séculos passados, para que não se cometa o erro de falar um “tá” num filme que se passa na Inglaterra do século XVIII, por exemplo. Enfim, dá trabalho de qualquer maneira, e inclusive é preciso ter uma boa cultura geral, cultura pop, que seja, para identificar referências a fatos históricos ou contemporâneos, títulos de livros e filmes etc. Por exemplo, num desenho muito conhecido o personagem fala sobre a banda “Smashing pumpkins” e o tradutor não hesitou em tascar um “Abóboras amassadas”... Um exemplo de filme que traduzi recentemente e que me deu certo trabalho foi “Orgulho e preconceito” (dublagem para DVD), primeiro porque é um texto clássico e precioso de Jane Austen e, segundo, porque me apaixonei enlouquecidamente pelo filme e quis ser, mais do que sempre procuro ser, fiel à qualidade dos diálogos.

5. Há diferença (s) entre traduzir diálogos para TV e traduzir diálogos para cinema? Se sim, qual (is)?

Quanto à dublagem, no cinema você às vezes tem mais liberdade de expressão, não sofre tanta censura quanto na televisão (e ambas dublagens podem ou não ser aproveitadas em outros meios, pois também há a dublagem para DVD ou para filmes que passam em avião). Há poucos filmes dublados para cinema e os que chegam às telonas geralmente são desenhos de estúdios extremamente exigentes quanto à qualidade final, portanto a tradução ganha um pouco mais de tempo para ser bem trabalhada. Quanto à legendagem, como já expliquei, o espaço limitado por caracteres contadinhos fazem com que muito do texto original seja reduzido, tenha sua idéia simplificada para caber no espaço determinado, fazendo que características e sutilezas do texto se percam.

6. Existe uma grande parcela de pessoas que difamam filmes dublados e legendados. Adoram encontrar erros em traduções para criticar depois. Você foi vítima dessas pessoas por causa da tradução do texto de Jornada nas Estrelas? Como você encarou isso?

As pessoas costumam falar mal do trabalho dos outros, trabalho que não conhecem e que costumam simplificar, achando que não há mistério em exercê-lo. O tradutor sempre luta com muitas dificuldades (principalmente na dublagem), dificuldades que essas pessoas desconhecem ou não fazem questão de conhecer. O tradutor nem sempre tem condições de fazer o trabalho como acredita que deveria ser feito por diversos motivos, geralmente impostos pelos empregadores. A rapidez com que temos de traduzir um filme é um dos nossos maiores obstáculos. Mas, dentro do possível, tirando os tradutores desleixados ou incompetentes (afinal há bons e maus profissionais em todos os setores), tentamos fazer o melhor ao nosso alcance. Sendo assim, as críticas acabam sendo inevitáveis, mesmo que na maioria das vezes sejam injustas e até mesmo engraçadas e sem sentido. Eu mesma comecei nessa profissão porque critiquei uma tradução cheia de erros, portanto entendo perfeitamente se alguém reclama de meu trabalho.
Mas ignoro solenemente as reclamações absurdas. Mas uma crítica construtiva é sempre muito bem-vinda.

7. Hoje, como é o mercado de trabalho nessa área?

Como em todas as áreas de trabalho, o mercado de dublagem também anda complicado, mesmo nestes tempos em que quase toda a produção americana e muita coisa européia está chegando ao Brasil via TV a cabo. Acontece que, ao mesmo tempo, os tradutores tradicionais descobriram esse novo nicho da profissão (dublagem e legendagem) e correram atrás da coisa. Hoje existe, inclusive, cursos para tradução para dublagem e legendagem. Pra cada tradutor desse gênero, a média é de uns 15 outros querendo pegar o lugar, mas nem todo tradutor se adapta a esse tipo específico de tradução. Alguns são muito "duros" e não se adequam ao trabalho e alguns traduzem só pra ganhar dinheiro, sem curtir verdadeiramente essa forma mais específica de traduzir, ou por considerá-la uma modalidade menor da profissão.

Alguns filmes e séries traduzidos para dublagem por ela:

- Ana e o Rei
- O Jardineiro Fiel
- Orgulho e Preconceito (DVD)
- Star Trek (série)
- Chicago Hope (série)
- Alias (série)
- Arquivo X (série)""

Creditos a usuaria D@ani do Dublanet.
Gostaram?Comentem no chat!

sexta-feira, 22 de agosto de 2008

Adeus...

Atual



Fica aqui meu agradecimento a todos vocês , e como presente de despedida , entrego aqui os novos banner do R.O.
Fiquem com Deus!

obs: todos podem ser visualisado em tamanho normal , e só clicar na imagem


Sentai a Evolução Parte lll

(Esquadrão de Alta Velocidade Turboranger)



TurboRanger foi exibido de 25 de fevereiro de 1989 a 23 de fevereiro de 1990 das 18:00 às 18:25 (a partir do capítulo 32 o horário mudou para 17:00 às 17:55) pela TV Asahi


20 mil anos atrás, corajosos guerreiros combateram o Império Bohma e os aprisionaram. Devido à corrupção e poluição do mundo atual, esse império consegue escapar. Com a ajuda do Dr. Dazai, Selon, o último guerreiro, selecionou cinco estudantes de ginásio para combater o império e tornarem-se os TURBORANGERS.

É a décima terceira série sentai. Foi o primeiro super sentai a não ter uma fortaleza voadora para transporte de mechas. Também é um dos poucos sentais cujos heróis são adolescentes.




(Esquadrão Supersônico Carranger)


Os Bohzoku chegaram para destruir a Terra. Vendo a situação, Dappu, um alienígena cujo planeta havia sido destruído por esse grupo, convoca cinco jovens para receber poderes das constelações de carros (Carmagic). Os cinco trabalham na Auto Garagem Pegasus e cada um possui um sonho específico de carro. Também contam com a ajuda do Signalman, um policial do espaço vindo do Planeta Police.

A serie inovou por ter o sexto membro um não ranger , um policial no estilo do giban.

20ª série sentai, Carranger é comédia do início ao fim, foi exibido de 01 de março de 1996 a 07 de fevereiro de 1997 das 7:30 às 8:00 pela TV Asashi.




Go onger – Sendo exibida .


O mundo da máquina é um dos 11 mundos do quadro diferentes do nosso próprio, que é onde seres veiculos gigantes chamados Motor que empreendem uma guerra de encontro ao Gaiark que deseja poluir seu mundo. Os veículos escolhem humanos para ajuda los nessa missão .

Go onger é a primeira serie a unir dois temas distintos em um só , veículos e animais,além de ter como membro fixo extra uma mulher.


quinta-feira, 21 de agosto de 2008

Sentai a Evolução Parte ll


Esquadrão Ninja Kakuranger (1994)


Esquadrão Ventania Hurricanger (2002)



Kakuranger
Um quinteto que herdou o sangue de antigos ninjas transformam-se em Kakurangers para dar umas espadadas num bando de Youkai (aparições,demonios ou fantasmas). É divertidíssimo ver seres do folclore japonês encarnando monstros e lutando contra os robôs gigantes da equipe.
Todos sabem muito o Ninpou jutsu (técnicas mágicas de Ninja) e são mestres do disfarce.


Hurricanger

As escolas ninja Hayate e Ikazuchi sempre foram rivais. No entanto, a preocupação de seus membros muda depois do aparecimento da tropa Jakanja, que planeja parasitar a Terra sugando toda a sua energia vital.



diferenças notaveis: Kakuranger é o primeiro sentai a ter uma mulher como lider!
Hurricane lembra liveman , no emblema dos uniformes e nos mechas "zords", possue os primeiros heróis com visual baseado em insetos como uma homenagem aos Kamen Riders já que na epoca o representante era Ryuki um Rider baseado em um dragão.É pioneiro também em mostrar novas cores a paleta sentai com o rubro e azul marinho.Além do recurso das "karakuri balls"que acabou não durando muito.Em Hurricanger o grupo é composto por apenas três herois os demais são apenas aliados como os Gouraijers,que começaram como inimigos e o Shurikenger mestre dos disfarçes.
Curiosidade:
Shurikenger tinha abdicado de sua face por isso sempre estava transformado e podia comer mesmo com o capacete(!),seus disfarçes tiveram como atores antigos herois de sentai e também Kenji Ohba,o interprete do metal hero Gyaban


Editado por Spider-Phoenix.Motivo:acrescimo de informações

Sentai a Evolução

Esquadrão das Super Feras Liveman (1988)

Esquadrão Selvagem Gaoranger (2001) " 100 feras "


Para não ficar tão na cara , trocaram os animais de amarelo e vermelho .


Liveman

A Academia de Ciências é um local que reúne os maiores crânios do mundo. Três deles vendem sua alma para a Tropa Cerebral Volt, que planeja preservar apenas os gênios do planeta e dizimar o resto, visando a construção de um mundo ideal. Outros três estudantes usam seus conhecimentos para virar Liveman e impedi-los. Aqui, os Sentai completaram dez anos de vida.

Liveman foi a primeira série do gênero a ter animais como as peças do robô, um integrante feminino que utiliza uniforme azul, um trio de heróis que se torna quinteto no decorrer da série, robôs subdividíveis para formar um mais forte e a última a ter uma fortaleza voadora para o transporte das peças do robô. Além disso, e a única série até hoje onde ocorrem duas mortes trágicas dentro do grupo.

O nome do grande vilão da série, Bias, significa "preconceito" em inglês .




Gaoranger
O clã Orgu ameaça mais uma vez a paz, fazendo com que os Power Animals (animais gigantes que, claro, se combinam em diversos robôs ao decorrer da série) despertem e procurem novos guerreiros para a mais nova batalha contra os demônios. Escolhidos respectivamente por cada um dos antigos seres, os cinco Gaorangers começam sua saga.


diferenças notaveis: Liveman começa com 3 membros é termina com 5.

Gaoranger começa com 5 e termina com 6.

quarta-feira, 20 de agosto de 2008

Internas

Resultado das enquetes:

Qual é o melhor Ranger de PR Milenium?

Roxy 38 (49%)

Sky 30 (38%)

Aré 22 (28%)

Spider 22 (28%)

Gc 14 (18%)

Tsda 14 (18%)

Ítalo 13 (16%)

Raquel 13 (16%)

Neco 11 (14%)

Ed 11 (14%)

_________________________

Quem é o melhor ranger de PROO?


Mack 26 (39%)

Ty 31 (46%)

Rose 18 (27%)

Will 17 (25%)

Dax 16 (24%)

Ronnie 16 (24%)



______________________

Assim que puder passo na lan e deixo mais noticias aqui pessoal!

Jungle Fury - Sobrenomes Revelados!

Bom já tem algum tempo que se especula quais seriam os sobrenomes dos JF Rangers.Bem o Jetix UK(Reino Unido)finalmente liberou a informação em seu site oficial.Os nomes ficaram:
Casey Rhodes
Lily Chilman
Theo Martin
Robert James(RJ)
Dominic Hargan
Fonte:
http://www.jetix.co.uk/localise/rangers_junglefury/prjungle.html
Agradecimentos ao forum Rangerboard pela dica.

Bônus:um game encontrado no site.Deve se usar o Striker Rider para derrotar os soldados rin shi.O plot do game é que Jarrod sequestrou Fran(por incrivel que pareça)e você deve detonar os Rin Shi com o Striker Rider.Pode-se escolher entre os 3 rangers principais(sim Theo e Lily aparecem com os Striker Riders)
Link pro jogo:
http://www.jetix.co.uk/localise/games/branded/power_rangers/jungle_fury/index.html

terça-feira, 19 de agosto de 2008

Rapidinhas da semana

Bem como podem notar caros leitores,essa semana carecemos de novidades para vocês isso é devido ao fato que a partir dessa semana Jungle Fury entra num hiato de 5 semanas ou seja episódios novos sód depois de um mês,mas colocarei apenas algumas informações que achei relevantes.

1- A associação de técnicos e videos da Nova Zelândia onde gravam pr confirmaram a produção do 17° ano.As filmagens começam 8 de setembro.Ou seja não demorará muito.Ainda não se sabe nada do elenco,história ou perfil dos personangens.

Agradecimentos ao pessoal do tokubrasil pela info e a fonte da mesma
http://www.nztecho.com/index.php?pageID=17

2-O usuário do forum Japan Hero Adrienzo colocou um review dos filmes de Go-onger e Kamen Rider Kiva.O review com spoilers está em Inglês.Caso alguém queira traduzir pra mostrar no Blog é só falar com gente no chat.O link pro topico com o referido post está aqui:
http://www.japanhero.com/forums/index.php?showtopic=7442&pid=94211&st=0&

3- Foi revelado o nome e o dia de exibição do próximo capitulo de JF:"Don't Blow That Dough" que estreará dia 29 de setembro.

4-No próximo episódio de Tomica Hero Rescue Force haverá a estréia de um novo veiculo o Rescue Dump.

5-Por falar em estréia o episódio passado de Go-onger o GP 26 trouxe a estreia de uma nova música.Como anda havendo problemas com os uploaders estrangeiros tanto ocidentais como orientais não sabemos se teremos a música para escurtarmos.Resta apenas torcermos.

6-Essa é um pouco pessoal e talvez não interesse a ninguém mas essa semana terminei de ver o sentai Abaranger e consegui cumprir minha meta pessoal de ver todos os sentais pós Gaoranger hehe

Por enquanto é só.A medida que surgirem novas novidades postaremos aqui.Grande abraço!

sábado, 16 de agosto de 2008

PR Milenium Episodio Final : Faça a DIFERENÇA!

Não muito distante dali encontra se Antônia , misteriosamente , vestida de Freira, prestes a entrar em uma escola da região .
....

Roxy: Talvez eu tenha merecido isso , não fui um exemplo de pessoa!
Gc: Não fale isso !


Aré: e verdade que não podemos mudar o passado ,mas o futuro somos nós que escolhemos, então você que escolhe, se vai continuar ai , ou vai tomar uma atitude!

Roxy:Mas os médicos não me deram esperanças de voltar a andar!Parece até um castigo!
Gc: Isso não importa, o que importa e o tamanho de sua fé.
Raquel: Se você esta realmente arrependida de tudo , não vejo por que não tentar!

Kimberly: bem desejo melhoras para você,se precisar de algo e só me ligar , agora eu e minha família temos que ir ,finalmente poderemos descansar um pouco.

Roxy: Eu sei que cada um de vocês tem sua propia vida , podem ir .

Todos se despedem de Roxy , mas antes de saírem assistem na tv do acampamento onde estão a seguinte noticia:

Reporte:Confirmado, os Power Rangers impediram a possível maior guerra já existente !

Sky: Cumprimos nossa missão !


UM MÊS DEPOIS....

Gc: Lembra que prometemos , que apesar de tudo , nós não perderíamos o contato?


Roxy: Sim lembro!

Sempre quando podem , o pessoal me visita, as vezes pessoalmente , ou pela internet!

Gc: Você esta muito diferente da Roxy que todos conhecíamos , ate o brilho de seus olhos
mudou !
Roxy: Sim , mudei de verdade, e não posso deixar de dizer algo que tenho guardado a muito tempo...

Gc: Diga

Roxy: Eu te amo!

Gc: Apesar de tudo eu também gosto muito de você...

O tempo passa e Gc e Roxy ficam mais unidos , até que ....

Gc: Você aceita esse anel como prova de meu amor?
Roxy: Procure alguém que pode te fazer realmente feliz .

Gc: Eu já encontrei , é você bobinha !
....

DOIS ANOS MAIS TARDE....

Raquel :chegou o grande dia amiga !
Roxy : verdade, espero que todos venham ....
Raquel:o tempo passou e a vida de todos segui rumos diferentes ,André e Spider Abriram uma empresa de defensoria em Chagai, Aré se tornou um canto de sucesso e consegue conciliar tudo com sua profissão de Nutricionista, já Neco e Sky se tornaram políticos , segundo eles para evitar que algo como o de Ryson aconteça de novo!

Tsda , nossa , se tornou um importante nome na área da tecnologia!
E eu me tornei uma Arqueóloga, realizei meu sonho , e meu noivo também veio!
Gc consegui ser o mais famoso Jornalista que já se ouviu falar , e agora vocês vão se casar!

Roxy:verdade, e todos vão ter uma surpresa!

Kimberly: Meninas , já esta na hora , todos já entraram na igreja , só falta a noiva ....

( Uma alegre criança entra correndo pela sala ...)

Raquel: Kim, esse e seu filho?
Kimberly: Sim!
Roxy :Papai vamos!

Escuta se a marcha nupcial , Roxy entra na igreja com seu pai , que empurra sua cadeira de rodas ...

Roxy : Pode deixar agora Papai.

Deus me ajude!

Roxy surpreende a todos levantando e andando pelo corredor da Igreja !

Gc: é a noiva mais linda do mundo ! Obrigado meu Deus!

A cerimônia e realizada , os 2 dizem sim !

Aré encerra o casamento cantando!

Ninguém desconfia porem , ao lado dos noivos esta Antônia , vestida de Freira!

Sky: Pessoal hora da Foto!

Todos se juntam na porta da igreja .
Sky: e automática pessoal , todos fiquem parados!
1,2,3...

A foto aparece no visor .


FIM.




FINAL ALTERNATIVO:
Na foto Antonia aparece com uma faca na mão , pronta para golpear Tsda!
>

Sentai No Brasil

A seguir as três series que marcaram a infância de muitas pessoas:


Dengeki Sentai CHANGEMAN
Esquadrão Relâmpago Changeman

Changeman foi o primeiro Sentai a passar aqui e, junto com Jaspion, detonou a febre pelos heróis japoneses no final dos anos 80. No Japão, o Esquadrão Relâmpago teve uma audiência acima da média também e definiu a bazuca como arma mortal dos Sentai seguintes.

Quando o planeta Terra chega ao seu limite passa a emanar uma energia para se proteger. Cinco integrantes do exército dos Defensores da Terra são banhados pela Força Terrena ,Os Changeman receberam dessa força seus poderes para enfrentarem o Império Gozma e seus monstros, conta com 55 episódios.

Abertura:






Choshinsei FLASHMAN


Comando Estelar Flashman

Cinco crianças terrestres foram raptados quando crianças por caçadores espaciais, foram criadas no planeta Flash, onde receberam treinamento especial. De volta à Terra, eles têm a nova missão de protegê-la do Império Mes e encontrar seus verdadeiros pais.



Flashman estreou na Manchete, em 1989. Foi a primeira série a mostrar mais de um robô gigante.
Possui 50 episódios.


Abertura:







Hikari Sentai MASKMAN


Defensores da Luz Maskman

Tudo começa com Sanjuurou Sugata, estudioso dos poderes da mente. Descobre sobre o Império Subterrâneo Tube que cansou da escuridão e quer governar à superfície. Os Maskman 5 jovens, cada um especializado em um estilo de artes marciais lutam contra eles usando o poder da Aura, força oculta em nossos corpos que pode ser maximizada através de treinamento ,com 51 Episódios. Chegou ao Brasil junto com uma leva de novos programas do gênero, que estrearam em 1991, na Manchete.


Foi o último Sentai original a passar aqui.
Quando a rede Tv comprou os direitos da Manchete , recebeu também parte de seu material, entre eles estava incluso episódios de Maskman , os quais foram exibidos aleatoriamente .


Abertura:

Conhecidência?


Choudenshi Bioman



Super Eléctron Bioman
Oitava série da franquia , produzida pela Toei Company entre 4 de fevereiro de 1984 a 26 de janeiro de 1985
O Bio Robô chega à Terra depois de 500 anos procurando os descendentes daqueles que foram banhados pelas Bio Partículas no passado. Ele encontra cinco pessoas que, como Bioman, combatem o Novo Império Gear.


Bioman é famosa por ser a primeira série do gênero que não se vale do expediente de agigantar um monstro derrotado para jogá-lo de novo contra os justiceiros: aqui, todos os "monstros da semana" são robôs originalmente gigantes, vários deles pilotados pelos vilões regulares. Também foi pioneira em dar importância ao robô gigante dos heróis, tornando-o peça-chave de muitas tramas -- em contraste com a pouca atenção dada a seus similares nas séries anteriores ,foi a primeira série a apresentar uma dupla feminina.
Os uniformes do esquadrão passaram a ser de nylon colado (usados até hoje) e não mais de pano.
Possui 51 episodios.

PR Milenium 24° Episodio: Momento decisivo

Roxy: O que faremos?
Gc.: Pessoal , e hora de nossa técnica especial , ! Campo de Força Milenar!
(Os ranger giram em alta velocidade criado assim um campo de força, fazendo assim divisão entre eles e os outros que se encontravam ali)
Ryson Simon: Vou esmagar todos vocês de uma vez só ! E com Estilo , de terno! ( se conecta ao Zord)

Sem entender o porquê daquele campo aparecido , os soldados do exercito atiram com todas suas armas sobre o campo de Força

Neco: Desse Jeito o nosso campo não vai durar muito!
Como vamos derrotar nosso próprio Zord?

Sky: Todos sabem que a parte mais importante de qualquer veiculo e o motor.
Aré:Claro ! , devemos destruir o motor do Zord !
Gc: O único meio e juntando as forças de nossas armas , com a minha armadura para obtermos algum resultado !

Ranger: Ok!

Quando Ryson Simon vai atacar os ranger com o golpe mais poderoso do Zord , os ranger disparam contra ele .

Ryson Simon:Estou perdendo o controle , processador super aquecido!

O ataque foi tão forte que O zord explode , chocando Ryson Simon e os Rangers contra seu próprio campo de força, Roxy estava mais próxima do Zord , ela recebeu parte do impacto e foi a primeira a tocar o campo de força acompanhada de Ryson Simon., fazendo com que o Campo fosse desativado.

Após toda a fumaça formada pela completa destruição do zord baixar , Sky acorda.

Sky: Pessoal acordem , acordem !
Neco: Onde estamos ?
Raquel: Parece uma base militar!
Todos na sala acordam exeto Roxy!
Gc: Não me lembro de nada depois da explosão, o que será que aconteceu?
Aré: Agora acho que descobriram que nos somos power Ranger!
Gc: verdade , estamos uniformizados , porem sem os capacetes.

André :vocês acordaram , que bom !
Ítalo: Pessoal , vocês venceram mais uma vez !
Kimberly: Isso mesmo , porem o presidente Ryson não agüentou o impacto e faleceu!
Tsda: Nossa!
Aré: Ei Roxy , esta na hora de acordar!
Roxy : Uhm , onde estou ? Por que não consigo me levantar?
Não sinto minhas Pernas!!!
Kimberly: Infelizmente você absolveu grande parte do impacto , seus poderes não foram
capaz de te proteger totalmente, então você perdeu os movimentos da cintura para baixo!

Um incrível e absurdo silencio paira sobre a sala onde eles se encontram.

Kagaku Sentai Dynaman

Esquadrão Científico Dynaman

O impacto de um meteoro na terra antiga acendeu a evolução do império de Jashinka, uma raça subterrânea dos seres que possuem anexos tail-like. A hierarquia doo império é determinada pelo grande número de caudas possuídas, o máximo prendido pelo imperador Aton que ostenta nove. Quando Jashinka planejar conquistar o povo da superfície de terra, recolhimentos do Dr. Yumeno passou anos de sua vida construindo todo um aparato tecnológico que possibilitou cinco jovens inventores a se transformar em Dynaman ,cinco cientistas novos a lutar.

Esta série ganhou a notoriedade 'nos anos 80 atrasados quando o vôo de noite arejou diversos episódios, embora re-dublados na forma sem-sentido e irreverente.

sétima série da franquia Super Sentai, Sendo a primeira a usar um tecido mais brilhoso e sem as capas ou lenços, presentes nos uniformes das outras séries Foi a primeira série Sentai a apresentar os efeitos explosivos visto em outros Tokusatsus. Dynaman foi produzido pela Toei Company e exibido pela TV Asahi no horário das 18h30 entre 5 de fevereiro de 1983 a 28 de janeiro de 1984, sucedendo Goggle V e antecedendo Bioman. Esta série, como a grande maioria das séries da franquia, é inédita no Brasil. Tem ao todo 51 episódios.

sexta-feira, 15 de agosto de 2008

PR Milenium 23° Episodio: E agora?

Brendha: Tentarei deter ele com meus poderes!
Gc: é arriscado demais!
Brendha: estou fazendo isso por todos , mas principalmente por você!
Ryson: Tente me empedir , e será seu fim!

(brendha pula em cima de Ryson , porem e brutalmente atacada com um golpe em sua nuca, que quebra o seu pescoço)

Gc.:Não ( Gc a toma em seus braços)

Brendha: Desculpe , mas não consegui , Seja feliz e não esqueça que eu te amo!
( Brendha morre) Gc tira seu capacete , (os rangers fazem o mesmo),

com os olhos em lagrimas diz:

Gc:Você me amou , mesmo sem eu me importar com você , deu sua vida por mim,
descanse em paz!Com o sol se pondo , Gc da um beijo na testa de Brendha , deixa cair uma lagrima , de repente começa a chover

Neco: O que faremos , em breve esse lugar vai estar cheio de pessoas inocentes , prontas pra guerra!

Gc.:Não vamos desistir Rangers!


depois daquela cena os rangers ficam sem reação

Ed.: A culpa de tudo isso e minha ! Não vou deixar que isso continue!

( Ed. tenta deter Ryson , porem Ryson puxa uma espécie de faca que mantinha dentro de seu terno e apunhala Ed.)

Ed.: Aahhh! (ajoelhado e com a boca embabada de sangue rasteja até os pés de Spider )

Perdoe-me , não fui o líder ideal , Tome o meu morfador , você sim merece esse poder, cuide bem dele !

Todos imóveis , escutam apenas o barulho da chuva

Spider: Chegaaaaaaaaa !Não podemos mais adiar , vamos acabar com isso agora!
Prontos Rangers ?

CONECTAR AGORA!!!!
Neco: Sky , não fique parado ai , nos ajude , pega o morfador do ranger amarelo!
Sky: OK!
Conectar agora!

André: Kimberly , Ítalo não podemos ficar parados aqui , ( André e Ítalo tiram os corpos de
Brendha e Ed. do local )

Kimberly: Podem ir , primeiro vou resolver uns assuntos !
( Kimberly vai ate o local onde esta seu morfador, o pega e sai de lá)

Quando todos menos esperavam , a floresta estava cheia de soldados Brasileiros....


Goggle five


Gigantes Guerreiros Goggle Five


(Grande Esquadrão Goggle Five - Exibida originalmente entre 1982-1983 com 50 Episódios

Um novo quinteto é reunidos pelo professor Hongo do instituto de investigação futuro da ciência para defender a terra do império escuro da ciência de Deathdark.
Foi com Goggle Five que seqüências acrobáticas durante as batalhas e todas aquelas coreografias que os heróis fazem para se apresentar se consolidaram.

Estreou no Brasil em 1990 no horário nobre da Bandeirantes. Foi exibida anos depois na Record.


Abertura:

PR Milenium 22°Episodio : A destruição da Pedra


Gc: Entenda de uma vez , você não pode nos derrotar Ed, apesar de ser sua criação , já estamos em um nível superior!!!

Ed.:E o que veremos , Ativar armadura cromo!
(Ed ataca violentamente Gc que perde seus poderes)

Ed.:Presencie o poder da armadura energizada com a pedra!
Gc: Como a pedra nem esta ai !
Ed.:Não sou dependente da pedra, a armadura já esta mais que fortalecida com apenas uma
recarga !

(quando Ed. sai apara dar o ultimo golpe em Gc , em sua frente aparecem Ítalo e Sky)

Sky:Parece que chegamos bem a tempo!
Ítalo: Tome é um presente do meu pai para você!
Sky: e só conectar ao morfador!
Gc:Ok!
Ativar armadura para batalha!
(Gc aparece então com um novo poder)


Ed: Não importa , vai ser destruído do mesmo jeito!
(Brendha aparece do nada com a pedra Selada )
Brendha:Você e que pensa!
Gc:Você ?
Brendha: Cheguei para ajudar querido!
(Gc ataca Ed. com todas as suas forças, porem ainda não consegue derrotar)
Gc: Tudo ou nada , vou atacar com todas as minhas forças!
Brendha: Eu te ajudo!

(Brendha usa suas forças para concentrar toda a energia da pedra , Brendha a joga para o alto )
Brendha: é sua chance , acabe com ele (Gc rebate a pedra em direção a Ed. com sua espada , a armadura cromo de Ed. e destruída , juntamente com a pedra selada que vira pó)

Gc.:Consegui
Ed.:impossível!
(Aré e Raquel chegam no local onde estão os Rangers)
Neco: Você ainda esta com essa idéia de conquistar o mundo Ed.?
Ed.: Minha cabeça esta muito confusa!!!

(nesse mesmo momento aparece o “chefe” da operação da dominação mundial)

Aré:foi você quem eu vi na sala!
Ryson Simon: Exato ! Como esse inútil não foi capaz de tirar vocês do meu caminho , terei que Fazer isso eu mesmo!
Kimberly: Foi ele que me manteve em Cativeiro!

Ryson Simon: Sua louca, cale se !
Neco: Ele não e o presidente mais influente do mundo???
Tsda: Ele mesmo!

Ryson Simon: O tempo de Vocês acabou! Tele transportar MegaZord Milenium Modo
Furious!

(Devido a parceria que tinha com Ed. , Simon agora tem o controle dos zords)

André: O que faremos agora, ele tem os zords , a arma mais poderosa existente no Planeta!
(Simon Diz que vai se conecta aos zords)

Taiyo Sentai SUN VULCAN


(Solar Corps Sun Vulcan)

O Império Máquina Black Magma planeja a extinção da raça humana. Prontamente, o Comandante Arashiyama recruta três especialistas vindos da marinha, exército e força aérea para formar o trio Sunvulcan. Este foi o primeiro trio da história dos Sentai. Membros Vul-Águia, Vul-Tubarão e a Vul-Pantera comandam os poderes do ar, do mar e da terra respectivamente, assim como o Sun gigantesco Vulcan Robo .

Quinta série do gênero Super Sentai produzida pela Toei Company. Foi exibido entre 1981 e 1982 com 50 Episódios e é o único sentai que serve como uma sequência direta de um anterior, Denshi Sentai Denziman. Foi a última série que teve copyright da Marvel, porém sem esta se envolver na produção.
Machiko Soga em seu papel como a rainha Hedorian, renascido por meio de um coração artificial para mais uma vez o destruir à humanidade.
Foi a primeira a ter um robô dividido em veìculos. Também é o único sentai que teve uma alteração de líder. Sabe-se que por pouco essa série não sofreu uma adaptação americana vindo a ser exibida nos Estados Unidos com o estilo dos Power Rangers.
Abertura:

Bastidores PRTF





quinta-feira, 14 de agosto de 2008

Amigos para sempre...






...Mesmo depois do fim de suas temporadas , eles continuaram se encontrando.

PR Milenium 21° Episodio:Mundo em Guerra!


Ed.: Vamos ver que e mais forte , se o ranger vermelho , ou o Ranger diamante!
(A luta começa)
Ed.: Antônia sai daqui , vá para a sala central e junte a sua metade da pedra com a minha ,
tome , aqui esta minha metade!
Antônia: Deixe comigo!

...

(Antônia segue para a sala e encontra uma espécie de armadura onde esta fixado o morfador de Kim)

Antonia: Deve ser aqui vou colocar as duas pedras juntas bem no meio daquela armadura!
(quando ela faz isso , a sala fica totalmente branca com a forte luz que a nova pedra emite)

Antônia: o que esta acontecendo comigo , estou queimando!

...

Raquel: Quem é você?
Aré: Que clarão e esse ???
( a pessoa que apareceu para Raquel e Aré desaparece nesse instante)

De repente as paredes da sala se abrem e Antonia sai Gritando de lá!

Raquel:Vamos atrás dela!
...

Brendha: Aquela boba pensa que pode me prender com simples cordas!
(brendha arrebenta as cordas com suas forças)
Agora tenho que dar um jeito de sair daqui rapidinho!
....

Ed.: Espada diamante!
Gc: Espada Milenium!
( Os dois começam a lutar , porem acontece algo que Ed. não esperava)

Ed.:Como você conseguiu suportar todos os meus golpes , seus poderes foram programados
para serem inferiores aos meus!
Gc: Esta com medo de perder para seu próprio pupilo???

( os dois lutam até se cansar quando Gc. Decide atacar com todas as suas forças no golpe giro navalha)

Ed.: Não acredito você consegui tirar meu capacete e arrancar sangue de mim!
Mas isso não vai ficar assim , esta declarada a guerra!
(Ed. se tele transporta dali para a sala central)

...

Ed.: Senhor esta na hora de dar inicio ao projeto dominação do mundo!

(nesse momento Ed. ativa os poderes da pedra selada com a armadura cromo e voa sai em alta velocidade dali e convoca seu exercito para começar o ataque ao País )
...

Neco: Parece que chegamos tarde de mais pessoal.
Kim : E hora de nos prepararmos para a batalha !
....

Enquanto isso em uma casa da cidade , um Jornalista da TV anuncia :

A guerra começou , você jovem Brasileiro , apresente imediatamente a uma base próxima de sua casa para defender nosso País!


.....
Sky: Bem já pegamos o que o André pediu
Ítalo:Sim , agora vamos ajudar os Rangers!
....

Brendha: Vou sair daqui e agora , mas vou levar essa pedra comigo !
- nada acontece a ela-
....

Aré: Antonia , agora vou te dizer toda a verdade, Nós não matamos seu Pai , ele se suicidou ao tentar nos matar!
Raquel: Sim e verdade!

Antonia entra em choque e não consegue dizer uma só palavra.

Raquel:A verdade foi pesada demais para ela , parece que perdeu a Razão!

Aré : Vamos os Rangers Precisam da Gente!
....

Gc: vamos rangers , conectar agora!

PR Milenium 20° Episodio :Unindo Forças

Antônia: Aqueles idiotas pensam que me venceram , agora que estou novamente com a
pedra selada , posso acabar com eles!
Agora só falta conseguir a outra metade da pedra!
Brendha:Solte-me!
Antônia: Ainda não!
Antônia:Captei um forte sinal Ranger em direção a Amazônia, vou para lá agora!
....
( Chegando lá Antônia da de cara com Ed.)
Ed.:Que é você e o que faz aqui?
Antônia:Não e da sua conta!
Ed.:Você e quem pediu! Conectar agora!
Antônia:Mais um Ranger! Hora de eu usar o Poder da Pedra selada!
Ed.:Você tem a outra metade da pedra! Desativar!
Precisamos conversar!
(Os dois falam sobre seus Planos e decidem unir forças onde Antônia derrotaria os Rangers e Ed.Controlaria o mundo)

Ed.:Você só não me disse quem e essa garota que trouxe acorrentada...
Antônia: E a minha isca para os Rangers!
.....

(Os rangers chegam a Floresta e com a ajuda de Spider , Neco e André entram desapercebidos pelos guardas, que são detraídos por Roxy e Tsda , enquanto isso Aré e Raquel vão ao encontro de Antônia ,Gc tenta resgatar Brendha)

Tsda: Boa tarde , e aqui passa o trem que vai para a cidade?
Roxy:Nossa! Que mancada , essa e velha!
Guarda: Quem e você?
Roxy: Vamos acabar com isso ! (derrotam os guardas , porem chamam a atenção de outros
guardas que estavam por perto)

Tsda: Mais problema ,Roxy , avise os outros que estão em perigo !
conectar agora!
....

Spider:Encontrei pessoal, ela esta ali !
André:Querida!
Neco:Vamos salva lá
Spider:Calma esse lugar esta cheio de armadilhas!
(Neco encosta no local onde Kim esta e toma um super choque )
Neco:Rápido enquanto eu conduzo a eletricidade para meu corpo!
André:Pronto
Spider:Agora temos que tirar o neco antes que ele frite !
Conectar agora !( atira sobre o local , fazendo com que Neco possa sair de lá)

Roxy:Corram já nos descobriram!

...

Gc: Bem onde será que ela esta?
Ed.:Olá Ranger Vermelho!
Antônia: Procurando por algo?

Gc:Parece que as coisas Por aqui vão esquentar!
Antônia: Tenha a honra de acabar com ele!
Ed.:Conectar agora!
Gc:Conectar agora!
....

Aré: Onde eu vim parar!
Raquel: Vamos logo , esse lugar e muito estranho!

(Aré se encontra na sala principal de comando na Amazônia , e visualiza sobre uma mesa um livro , quando tenta o pegar , aparece uma pessoa na sua frente ...)

....

Roxy: Conseguimos sair de lá , agora temos que encontrar os outros!
André: Kim esta acordando!
Kim:Meu morfador,precisamos recuperar ....
André:Calma meu amor .
Kim:Se não recuperarmos ele , vai começar uma verdadeira guerra !
Neco: Como assim?
Kim: Eles vão usar eu morfador para ampliar o poder da pedra selada e dominar o mundo !
Spider: Por que o Ed. não usou o dele?
Kim: por que o dele e derivado do diamante , o que não ampliaria os poderes da pedra!
Neco:Então vamos!

....

Enquanto isso ...

Sky: E aqui mesmo Ítalo?
Ítalo: Sim , chegamos !


encerramento de hoje:

Denshi Sentai DENZIMAN

(equipe eletrônica ) 1980 á 1981 –

Há três mil anos , um exército de marauders transporte-dimensionais, família real de Vader, aniquilou o planeta calmo de Denzi, Denziland é uma ilha que se desprendeu do planeta Denzi despois disso Agora, a rainha má Hedorian de Vader, detestando todas as coisas bonitas, tem as plantas para poluir e conquistar a terra! O CI, cão do robô do planeta Denzi, seleciona uma equipe de cinco seres humanos que, por meio da ciência super de Denzi, se transformam os guerreiros de Denziman. Com o dae (dispositivo automático de entrada) de seu robô gigante, o antro Jin de Dai , a equipe de Denziman luta monstro de Vader para o salvação da terra, serie com 51 Episódios onde o visual dos heróis, com visores que lembram óculos de proteção, definiram um padrão estético para praticamente todas as equipes que vieram depois. A atriz Machiko Soga, interpretou a rainha Hedorian (no japonês, o hedoro significa a lama) .

Curiosidade: o ator de Battle Quênia (Battle fever J)e o mesmo de Denzi blue (Denziman) e mais tarde fez uma participação especial como shuricanger green ( hurricane)

A seguir Bastidores da serie:





Bastidores Sentai


Dekaranger
Magiranger
Boukenger


Gekiranger